/homepage/toolbarImages/toolbar-Hellous-onsite-mouseover.png
/homepage/toolbarImages/toolbar-HellonycCultural-outsite-mouseover.png
/homepage/toolbarImages/toolbar-facebook-selected.png
友站連結:
"加油"怎麼說?
32073
July 30, 2007 by kent
從來到美國的第一天起。如何對朋友說 "加油!!"就讓我很困擾。
目前我是都用GOOD LUCK!!來當作"加油!!"。但似乎沒有那種鼓勵的效果,反而有點看好戲的心情。像是在說"我沒辦法幫你什麼忙,請神幫你吧!!"

一般中文裡面,加油真的是很常用的字眼。連日文也是吧。
但英文裡不知道有沒有比較類似的字眼?
July 30, 2007 by hancy
好問題~

在文化上 台灣說加油的時候 有時是在群體性的場合
像是運動會上呼喊 "某某人 某某人 加油加油加油"
這種情況可能比較接近美國運動場上觀眾會說的 "let's go"

如果是私下場合 對個人說 "加油" 那應該比較接近"祝你好運"
也就是說 "good luck!"
(其實good luck也還好啦 沒有那麼看好戲的心態)

有個很有趣的片語/俗語 "break a leg!"
意思跟 [B]"go get them!"[/B] 接近 就是"祝你成功達到目的"的意思
像是在很多sitcom裡面 常會用這種說法當成笑點
例如有人說要去參加運動類的比賽 例如馬拉松 這時對方說 "break a leg!"
是非常合理的 而不是詛咒別人喔~
July 30, 2007 by Sean
覺得good luck不好的話,也可以用cheers吧
我覺得比較柔性點..
July 31, 2007 by mcgyver
可以講
hope you do well
do your best

中途時可以講
keep up the good work
hang in there

等等
August 29, 2007 by MiCnWww
break a leg一般應該都是在劇組人員才會講的吧,好像是因為說good luck在舞台上其實是代表霉運的意思,所以如果你要上台表演的話美國人都是會祝福你"斷一條腿"的喔。
January 13, 2008 by hancy
我發現我最近常犯一個很好笑的錯誤
就是 在跟不講中文的人msn的時候會不自覺的說 "add oil" 或是在句尾加 "la"

...可見用messenger介面會容易不自覺的變成中式英文...
January 13, 2008 by Ethan
這個 我第一時間也想到 add oil~ XD

good luck 似乎不太好. 當年大家一起找工作的時候
有人說如果面試完 對方說 good luck
那大概就是沒希望了
January 16, 2008 by Winnie
Good Luck 並不會有看好戯的感覺,所以放心用.
不過還可以說 "You can do it" or "I know you can do it" 都是很鼓勵的話,很接近加油的一思了.
January 17, 2008 by kent
Good Luck 並不會有看好戯的感覺,所以放心用.
不過還可以說 "You can do it" or "I know you can do it" 都是很鼓勵的話,很接近加油的一思了.


這個真的很不錯耶… "I know you can do it"。感覺比good luck還好。
January 17, 2008 by Winnie
今天我朋友跟我說他在申請一個Internship,我知道他很希望得到,這時候要回答什麼?中文的話當然就是加油. 我對他說 "I hope you can get it" 以這個example來說,這樣的說法也等於是說"加油". 參考一下~
August 22, 2008 by hancy
因為奧運的關係竟然看到相關新聞
趕快把以前的討論翻出來對照

這篇報導中倒是第一次看到有人提起"fuel"這個名詞兼動辭的字面翻譯
不知道為什麼讓我想到在運動比賽的時候很多人會喊"WAR" (或標語) 也是名詞兼動辭
名詞兼動辭有時候往往有加重強調的氣勢
可惜fuel這個字還是沒有辦法直接翻過來用

不過 文字的演變很多時候也受文化交流和翻譯的影響
"add oil"(或"fuel"?)和"long time no see"一樣能被接受 未來也不無可能...

加油英文怎翻譯?外國媒體傷腦筋
2008/08/22
【中央社╱台北二十二日電】

北京奧運會開賽以來,場上喊「加油(jiayou)」的聲音此起彼伏,這種聲音引起賽場老外們極大的關注,但什麼是加油?加油該怎麼翻譯成英文?這些問題讓國外媒體記者頭疼。

據「新京報」報導,在雅虎等一些國外知名的BBS,許多外國網友詢問「What is jiayou in Chinese?」「jiayou」已經成了流行海內外的中國元素。

一名觀眾回憶,在中國男排與日本比賽的時候,現場喊「加油」的聲音此起彼伏,中國選手每一次得分都獲得現場觀眾熱烈歡呼。鄰座的巴西記者好奇探頭過來問他,「加油 (jiayou)要怎麼拼成英文,我要寫進報導裡。」

據報導,一名來自荷蘭的女孩,因不知「加油」該如何翻譯,便在衣服上寫了一串「英文」「Helanjiayou 」。

在中國的一名美國媒體工作者說,對於「加油」的翻譯問題,他們確實遇到麻煩,一般把這個詞翻譯成「go,go,go」或者「come on」,但這些詞都沒有「加油」來得乾脆,來得那麼有韻律,但是又找不到其他更合適的詞。

最令老外不解的是,「加油(jiayou)」這個詞既可以用於四川地震的悲傷環境裡,也可以用於奧運這種歡樂的大氛圍裡。「加油」兩字居然能使用在大悲與大喜兩種完全不同情形中,卻不發生衝突。這對他們來說是不可思議。

中國人齊聲吶喊的「加油」二字,最表面的意思是「加:add」和「油:oil或fuel」時,這令老外非常不解。

報導說,自奧運火炬傳遞以來,「jiayou」的呼聲在世界各國媒體頻繁出現,已經成為了流行海外的一個中國元素。它無法準確的被翻譯成英文是能成為流行的一個前提。
August 23, 2008 by Armagadden
以後我們可以直接對著阿多仔說 加油 了嗎?
August 25, 2008 by kent
看了那篇報導,"加油"這個字真的是很厲害。
最令老外不解的是,「加油(jiayou)」這個詞既可以用於四川地震的悲傷環境裡,也可以用於奧運這種歡樂的大氛圍裡。「加油」兩字居然能使用在大悲與大喜兩種完全不同情形中,卻不發生衝突。這對他們來說是不可思議。 -->這樣想起來,還真的是使用時機超廣泛

看來未來應該會有越來越多中文可以被直譯了!!!
August 26, 2008 by Armagadden
這樣的說明與翻譯

讓我想到功夫熊貓裡的 Master 烏龜 和 Master 師父.....
August 31, 2008 by jamie_david79
這樣的說明與翻譯

讓我想到功夫熊貓裡的 Master 烏龜 和 Master 師父.....


呵呵....真的耶!!!

之前看電影的時候,一聽到名字差點暈倒.

我說他們取名自也取的太懶了吧??

直接照翻.....
September 1, 2008 by Michael_T
Fuel Tank.....ke ke ke
September 2, 2008 by MiCnWww
看了那篇報導,"加油"這個字真的是很厲害。
最令老外不解的是,「加油(jiayou)」這個詞既可以用於四川地震的悲傷環境裡,也可以用於奧運這種歡樂的大氛圍裡。「加油」兩字居然能使用在大悲與大喜兩種完全不同情形中,卻不發生衝突。這對他們來說是不可思議。 -->這樣想起來,還真的是使用時機超廣泛

看來未來應該會有越來越多中文可以被直譯了!!!


要是可以對老美說"Jiayou"然後他們了解意義的話 那就表示中文的影響力增強了
就像我們常說的"哈囉"跟"拜拜"也是因為英文的影響而變成了中文中大家都了解意義的字詞
這算是好事一件吧 中文英文化這麼久了 潮流終於要開始逆轉了 呵
September 8, 2008 by Winnie
講到"加油",我真的很好其為什麼韓國人要說 "Fighting", 明明就已經用英文了...還要自己製造一個別的意思...
November 26, 2008 by Mark68525
我可以說go for it嗎??
November 26, 2008 by hancy
我可以說go for it嗎??


這樣說還不錯 :D
go for it比較像是鼓勵別人"放手去做 去嘗試"
所以也有加油的意思
MAYBE YOU NEED / 小補助讓HelloUS繼續成長
MOST READ / 其它同時正在被閱讀的文章:
03/29 2:56 pm :
做inspection要給小費嗎?**
這個月中要去做這個檢查,第一次去不知道應該怎麼做比較好? 也不知道...
03/29 2:55 pm :
【學長姐經驗分享】心理諮商師Aileen Chu | 留學,不是她的夢
從應用英語轉到心理諮商領域,出國留學,不是她的夢。 別人心裡編織著綺麗的幻想,但...
03/29 2:53 pm :
#7 Massachusetts Institute of Technology(MIT) 麻省理工學院
Massachusetts Institute of Technology(MI...
03/29 2:52 pm :
[討論]綠卡申請和公民申請配偶**
綠卡申請公民申請配偶 移民問答:綠卡申請和公民申請配偶(91) ...
03/29 2:50 pm :
眼睛度數
常遇到這個問題 一般美國人用的度數測量方式跟臺灣是一樣的嗎? 要怎麼...
03/29 2:50 pm :
【2014年USNews】2014美國最佳心理研究所排名 Best Psychology School
USNews 2013年的排名出爐了。USNews每年公布一次,此為2013年3...
03/29 2:49 pm :
Congestion Pricing - $8 to Drive Below 60th Street **
看來以後在紐約開車又要更加昂貴了... City Council...
03/29 2:48 pm :
狗狗問題...**
剛從國内把狗狗帶來... 可是不知道要去哪裏辦理相關的證件... 要...
03/29 2:45 pm :
如何找到自己的路?
是否找到自己的路,很簡單的指標就是:適合你的路,會走的開心!若你不知道自己的興趣...
03/29 2:43 pm :
2012 英國QS大學排名 QS World University Rankings 2011/12Ranking
英國高等教育調查機構QS公布了2011年度世界大學排行榜,評比方法主要以學校的學...